- 26
- Трансформация лексемы «halal» в современном немецкоязычном медиадискурсе
- Жезлова С.А., Белопухова О.В. Трансформация лексемы «halal» в современном немецкоязычном медиадискурсе // Вестник Костромского государственного университета. 2026. Т. 32, № 2. С. 177–182. https://doi.org/10.34216/1998-0817-2026-32-2-177-182
- DOI: https://doi.org/10.34216/1998-0817-2026-32-2-177-182
- УДК: 811.112.2’373
- EDN: XBBSKC
- Дата приема статьи в публикацию: 24.03.2026
- Аннотация: Миграционные процессы в Евросоюзе оказывают значительное влияние на образ жизни граждан ЕС. Роль мусульманского сообщества в Европе растет, в связи с этим в медиадискурсе появляется много новых понятий мусульманского толка. Авторы статьи на примере немецкоязычного медиадискурса прослеживают изменения в лексике немецкого языка на примере лексемы halal и через анализ речевых структур выявляют отношение немецкоязычного социума к признанному явлению исламской культуры. В ходе исследования было выявлено, что понятие halal является самым частотным заимствованием в современной немецкоязычной прессе. Лексическая единица часто используется журналистами в прямом и переносном значении и чаще всего встречается в следующих тематических группах: «Еда», «Политика», «Туризм», «Косметика», «Образ жизни». Лексема halal, обозначавшая специфическую исламскую реалию и не имевшая аналогов в немецком языке, приобретает в немецкоязычном медиадискурсе новые значения и адаптируется к языковым нормам немецкого языка. Изначально несклоняемое прилагательное образует сложные детерминативные композиты, чаще всего по модели словосложения с дефисом и, реже, без него, многие неологизмы носят окказиональный характер. Лексические единицы с компонентом halal чаще имеют нейтральную коннотацию, но при описании конфликтных ситуаций с представителями мигрантов из мусульманских стран в немецкоязычной прессе реализуется и отрицательная коннотация.
- Ключевые слова: арабские заимствования, халяль, немецкоязычные СМИ, немецкий язык, субстантивные композиты.
- Список литературы: Источники Толковый словарь Ожегова онлайн: сайт. URL: https://ozhegov.slovaronline.com/search?s=халяль (дата обращения: 14.04.2025). (Ожегов) Duden Online. Wörterbuch der deutschen Sprache. URL: https://www.duden.de/suchen/dudenonline/Halal (дата обращения: 14.04.2025). Исследования Егорочкина Л.В. Основные пути развития словарного состава немецкого языка и способы словообразования в немецком языке с точки зрения их продуктивности // Вестник Башкирского университета. 2011. Т. 16, № 1. С. 130–133. Жилинская Л.А. Особенности исламизмов в современном немецком языке // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2012. № 7. С. 155–157. Купцова О.Г. Репрезентация арабских заимствований в немецком языке // Современные тенденции и инновации в области гуманитарных и социальных наук. Йошкар-Ола, 2021. С. 136–142. Новикова С.Ю., Степанова В.В., Федорова О.Н. Арабские заимствования в немецком языке // Электронный научный журнал. 2016. № 3(6). С. 172–175. Рагасова С., Хуснутдинов А.А. Слова халяль и харам в современной русской речи // Вестник Ивановского государственного университета. Сер.: Гуманитарные науки. 2021. Вып. 4. С. 52–68. Рязанова Э.Ф. Изучение мусульманского сообщества в Германии российскими исследователями в XXI в.: проблемы и подходы // Историческая и социально-образовательная мысль. 2020. Т. 12, № 1. С. 73–81. Чеснова Е.Н. Религия онлайн: новые практики и феномены // Гуманитарные ведомости ТГПУ им. Л.Н. Толстого. 2023. № 4 (48). С. 68–82. Achour N. Zu den Fremdwörtern in der deutschen Jugendsprache. IMAGO Interculturalite et Didactique, 2023, vol. 1, no. 22, pp. 18–27. Ibrahim M.Z., Nordin M.Z.F. Halal linguistic meaning understanding among Non-Muslim. Malaysia Journal Al-Irsyad, 2021, vol. 6, no. 2, рр. 698–705. Isam H., Abd Mutalib M. Ali R.Md. Halal From Linguistic Perspectives. Turkish Online Journal Of Qualitative Inquiry, 2021, vol. 12, pp. 5216–5221. Meliyeva U. The Pragmatic Aspects of Wordplay in Advertising Slogans for Halal Products in English. International Journal Of Literature And Languages, 2025, no. 5 (03), рp. 43–48. Sefiane F.Z. Die enge Beziehung zwischen dem Arabischen und dem Deutschen (Ähnlichkeiten, Unterschiede). Letters and Languages Guide, 2024, vol. 3, pp. 172–180. Statistisches Bundesamt. URL: https://www.destatis.de/DE/Home/_inhalt.html (дата обращения: 14.04.2025).
