- 31
- Осмысление культурных кодов как средство формирования коммуникативной компетенции на уроках РКИ (на примере рассказа А.П. Чехова «У предводительши»)
- Ступина Е.С., Шибаева Н.Б. Осмысление культурных кодов как средство формирования коммуникативной компетенции на уроках РКИ (на примере рассказа А.П. Чехова «У предводительши») // Вестник Костромского государственного университета. 2025. Т. 31, № 3. С. 222–226. https://doi.org/10.34216/1998-0817-2025-31-3-222-226
- DOI: https://doi.org/10.34216/1998-0817-2025-31-3-222-226
- УДК: 81.161.1:378
- EDN: JCZOTQ
- Дата приема статьи в публикацию: 12.05.2025
- Аннотация: В работе рассматривается проблема совершенствования методики преподавания русского языка как иностранного. Отмечается необходимость включения в практику работы деятельность по расширению знаний лингвокультурологического характера. Знание культурных кодов народа, язык которого изучается, обеспечивает не только продуктивность освоения лингвистической системы, но и успешность интегрирования в общественные институты страны. Культурный код – это совокупность информации, которая вбирает в себя человеческая культура. Произведения классической русской литературы являются важным источником для освоения картины русского мира. Работа с аутентичным текстом предполагает семантизацию лексем, а также демонстрацию различных наглядных материалов. В качестве источника, иллюстрирующего многообразие культурно маркированных единиц, был выбран рассказ А.П. Чехова «У предводительши». Методом сплошной выборки были выделены несколько групп слов, наделенных национально-культурной семантикой. Словам дан лингвокультурологический комментарий. Рассматриваются лексемы, номинирующие социальный статус человека, различные виды одежды, продуктов питания, транспорта. Особое значение имеют слова, отражающие базовые категории культуры, связанные с традициями поминания усопших. В авторском тексте историзмы отражают конкретную эпоху, поэтому тоже нуждаются в пояснении для осознания глубины культурного процесса в стране.
- Ключевые слова: культурный код, знаки культуры, культурно маркированные слова, семантизация, историзмы
- Список литературы: Источники Даль – Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. Санкт-Петербург: Диамант, Золотой век, 1999. 784 с. ТС – Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. Москва: Азбуковник, 1999. 944 с. УТС – Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка: в 4 т. Москва: Государственный институт «Советская энциклопедия», 1935–1940. Чехов А.П. Собрание сочинений: в 8 т. Т. 2. Москва: Правда, 1970. С. 11–14. (Б-ка «Огонек»). Исследования Барт Р. S/Z. Москва: Эдиториал УРСС, 2001. 232 с. Булгаков С.Н. Сочинения: в 2 т. Т. 2. Москва: Наука, 1993. 750 с. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. Москва: Рус. яз., 1990. 246 с. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. Москва: Русский язык, 1989. 219 с. Маслова В.А., Пименова М.В. Коды лингвокультуры: учеб. пособие. Москва: Флинта: Наука, 2016. 180 с. Сабитова З.К. Лингвокультурология: учебник. Москва: Флинта: Наука, 2015. 528 с. Симбирцева Н.А. «Код культуры» как культурологическая категория // Проблемы культурологии. 2016. № 1. С. 157–167. Текст как явление культуры / Антипов Г.А., Донских О.А., Марковина И.Ю., Сорокин Ю.А. Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ние, 1989. 197 с. Федосюк Ю.А. Что непонятно у классиков, или Энциклопедия русского быта XIX века. Москва: Флинта: Наука, 2007. 264 с. Фуко М. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук / пер. с фр. В.П. Визгина, Н.С. Автономовой. Москва: Прогресс, 1977. 488 с.